tag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post3315694794375471101..comments2023-08-26T02:06:25.189-07:00Comments on -Dilly Dally, Shilly Shally-<br>Lissar's Translations: Episode Zero: Chapter OneLissarhttp://www.blogger.com/profile/00816604981237234316noreply@blogger.comBlogger30125tag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-86117300639686096652013-01-03T12:18:09.944-08:002013-01-03T12:18:09.944-08:00only a few mistakes: 'bowdam' should be &#...only a few mistakes: 'bowdam' should be 'bodhum'; 'amoda' should be 'amodar'; and the english name for lightning's sword is 'blazefire' not 'blaze edge'.<br />other than that a very good translation and i'm looking forward to reading the rest! :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-72009839257674343212012-02-22T19:53:22.835-08:002012-02-22T19:53:22.835-08:00Shouldn't Bowdam be bodhum?Shouldn't Bowdam be bodhum?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-78449481171281503602012-01-19T22:46:17.364-08:002012-01-19T22:46:17.364-08:00Thanks for this! Fantastic translation :DThanks for this! Fantastic translation :DMelodynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-12681236987397347622011-12-08T12:20:08.905-08:002011-12-08T12:20:08.905-08:00I think it's weird that they didn't publis...I think it's weird that they didn't publish this book in English...<br /><br />I have the novel at home. In German (my first language, but whatsoever).<br /><br />So... why didn't they manage to release an English version of it, since the English-speaking market is obviously bigger?<br /><br />I wonder, I wonder O.oAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-6056905173566692302011-10-25T03:50:12.036-07:002011-10-25T03:50:12.036-07:00It is very kind of you to provide the translation ...It is very kind of you to provide the translation for everyone to enjoy.<br /><br />Would you be able to do some <a href="http://www.rosettatranslation.com/expertise/legal_translation/" rel="nofollow">legal translation</a> too?<br /><br />Although I understand narrative is much more fun!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-37972205395902647932011-06-01T09:59:57.423-07:002011-06-01T09:59:57.423-07:00Nice translation! Btw, in the english version of ...Nice translation! Btw, in the english version of the game, NORA stood for No Obligation, Rules, or Authority.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-76686476644007286132011-03-08T15:31:22.304-08:002011-03-08T15:31:22.304-08:00Thanks for the translation. only thing i would com...Thanks for the translation. only thing i would comment on is that although Serah does refer to the origin of "NORA" being the word for stray, it is also an acronym, so shouldnt it be caps? I'm just picky about stuff like that. Otherwise, amazing!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-41520357367906475992010-08-17T23:57:58.021-07:002010-08-17T23:57:58.021-07:00bowdam is bodhum, i think, thank you, btwbowdam is bodhum, i think, thank you, btwAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-69830686200267547852010-06-16T16:26:00.406-07:002010-06-16T16:26:00.406-07:00I'm not sure if you have figured it out yet bu...I'm not sure if you have figured it out yet but I'm almost completely sure that "Bowdam" is meant to be "Bodhum" which is the name of the city Lightning, Serah and Snow lives in.<br /><br />Anyway, thank you very much for the translation. It helps me really much.Adamnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-42886093047090093192010-06-12T08:40:34.833-07:002010-06-12T08:40:34.833-07:00This is kool.
I have the book with me @ home, but ...This is kool.<br />I have the book with me @ home, but i just can't read it. Thank u for translating it :) <br />Hopefully soon i would be able to understand the japanese characters, too.DekaShunhttps://www.blogger.com/profile/16047149930552915715noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-60863367738530919942010-06-06T09:06:10.996-07:002010-06-06T09:06:10.996-07:00thanks for the translations i enjoyed reading ever...thanks for the translations i enjoyed reading every bit of it.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/14535412755802990521noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-35609821609370125482010-04-30T03:15:00.401-07:002010-04-30T03:15:00.401-07:00Hey your Translation is great, thank you soo much ...Hey your Translation is great, thank you soo much =).<br />There's a little Typo here:<br /><br />“We’re like a nora-cat, a stray, that’s how we got our name.” Even more annoying, to remember that now. Lightning took our her wireless. <br /><br />->Lightning took "out" her wireless. =)<br />It's at the beginning when Lightning meets Lebreau and Yuj.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/01627543479953326182noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-33959004708525216052010-03-30T02:24:04.259-07:002010-03-30T02:24:04.259-07:00thanks for the translation! and Amoda, I think its...thanks for the translation! and Amoda, I think its actually Amodar. but im not sure.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-41030429130251190132010-03-09T20:23:14.869-08:002010-03-09T20:23:14.869-08:00Thank you so much Lisaar! Very happy to know that ...Thank you so much Lisaar! Very happy to know that there are people awesome enough willing to do stuff like this for everyone else. It's much appreciated.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-62177250878431262962010-03-07T13:40:33.673-08:002010-03-07T13:40:33.673-08:00thank you so much for this great translation, and ...thank you so much for this great translation, and for all the work you invested in this!<br />its great to see that there are fans like you, who work without earning money. thanks again!<br />the storys are excellent, i would appreciate it, when one day there would be whole books to all finalfantasy games, they are simply the best videogames ever mademarkusnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-81798684818263151342010-02-18T01:26:40.817-08:002010-02-18T01:26:40.817-08:00Thanks for the translation. IT's great! ^^Thanks for the translation. IT's great! ^^spec8noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-1629651174701891612010-01-20T01:00:18.508-08:002010-01-20T01:00:18.508-08:00I cheer you up. thanks a billion.I cheer you up. thanks a billion.BoxAnimeMangahttp://boxanimemanga.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-79509943328806320812009-12-13T15:29:56.968-08:002009-12-13T15:29:56.968-08:00My thanks for translation as well.My thanks for translation as well.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-65957960772922892912009-12-04T22:07:31.963-08:002009-12-04T22:07:31.963-08:00Thanks a lot for the translations! :DThanks a lot for the translations! :DJyonenshihttps://www.blogger.com/profile/09477888576162334291noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-74070265080052649862009-12-03T15:20:34.272-08:002009-12-03T15:20:34.272-08:00Thank you! Wow I let a lot of typos slip past me....Thank you! Wow I let a lot of typos slip past me. But I just wanted to get it posted up quickly!Lissarhttps://www.blogger.com/profile/00816604981237234316noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-45956389812599483902009-12-03T05:53:42.009-08:002009-12-03T05:53:42.009-08:00Hi nice work - I think there's a typo when you...Hi nice work - I think there's a typo when you wrote "but she couldn’t say it allowed". I think you meant "aloud"?Yuzhynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-6453927811498211192009-12-01T23:22:13.752-08:002009-12-01T23:22:13.752-08:00Thank you for catching my typo!Thank you for catching my typo!Lissarhttps://www.blogger.com/profile/00816604981237234316noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-88293503821142476312009-12-01T22:39:04.265-08:002009-12-01T22:39:04.265-08:00Great job on this so far, can't wait to read s...Great job on this so far, can't wait to read some more!<br /><br />If it's any help I found a -potential- mistranslated word: "It grows quickly, and the *loves* are big and wide" Should that be leaves? :)Litespeedhttp://getignited.co.uknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-11762403332991031722009-11-29T16:38:11.964-08:002009-11-29T16:38:11.964-08:00thanks 4 the translations! =Dthanks 4 the translations! =DRoselynnhttps://www.blogger.com/profile/02469451187081609904noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1677971906837706143.post-31063699680686309662009-11-27T20:34:10.913-08:002009-11-27T20:34:10.913-08:00awzum :3 thnx for the translationz!awzum :3 thnx for the translationz!SilentBloodShedhttp://www.silentbloodshed.comnoreply@blogger.com